本日もラブホテル バリタイ福生店のHPにご来訪、誠にありがとうございます。
担当のスタッフA.Iです。
「春過ぎて、夏来にけらし、白妙の、衣ほすてふ、天の香具山」
(持統天皇)
関東は梅雨入りしましたね。
梅雨に入ってしまったら衣はなかなか外では干せません。
「ヤセタンとコロンタン」という歌がありました♪
そして、メキシコにはユカタン半島という場所がありますね。
現在のウィキペディアによれば
ユカタン半島のユカタンは
現地語で「お前の言っていることが解らない」を意味する
Yuk ak katanが由来で、交易商人が地名を聞いた時に現地人が答えたものを
勘違いして伝えたというのが広く信じられていたのだそうです。
日本の奈良県の奈良、岐阜県の岐阜の意味が良く解らないのと同じでしょうか!?
ディズニーシーでは「ユカタンソーセージドッグ」が売られているらしいですが
ディズニーシーに一度も行ったことの無い私A.Iには
ディズニーシーで売られているのだから、美味いんだろうと予想するしかありません。
ユカタンの意味が「お前の言っていることが解らない」であるなら
ユカタンソーセージドッグのユカタンはユカタン半島のユカタンですから
「ユカタンソーセージドッグ」は「「お前の言っていることが解らない」腸詰ドッグ」でしょうかね?
What you are saying , impossible to understand , sausage dog
そのネーミングでも売り物になりそうですが・・・(笑)
言葉で説明できないくらい美味いのか不味いのかどちらでしょうか?
美味くなけれが売れませんね(笑)
「ユカタンソーセージドッグ」が言葉では説明できない位に美味しいって意味で売られていたら
それはそれでディズニーシーのマーケティングのストーリー上のサブテクストなのでしょう。
表の意味のリゾート地としての「ユカタン」という言葉に対するサブテクストとしての
「お前の言っていることが解らない。」
私A.Iの言ってることが解らない(笑)!
さて、今年も「ゆかた」をプレゼントします。
もう、恒例になってしまったのかもしれません。
お部屋に置かれているチケットを5枚集めていただくと
浴衣、帯、下駄の3点セットを差し上げます。
ご来店の際にフロントにお声掛け下されば対応いたします。
尚、基本的には同じセットは複数ございませんので先着順となります。
福生付近の夏祭りで着るも良し!
ユカタン半島で着るも良し!
夏のアイテムにお加え下さい!
因みに鍛高譚はバリタイ福生店では販売しております。
ぜひご賞味下さい!
コメントを残す